“Fuyu no Hanashi,” from the anime “Given” (English)

Just like a sprinkling of snow left in the shade When spring arrives, these feelings, they will stay What words are there to clear my bed of love? And should I even want to try when everything that blooms grows to look like you? Your life was lost to winter’s edge, and you’ve no more … Continue reading “Fuyu no Hanashi,” from the anime “Given” (English)

Wang Xian-Unrestrained (忘羡 – 无羁), English Translation

English translation by Shoujo https://youtu.be/L4zWGOhbFdc Echoes a lonesome sound--flute in an endless night.Dreaming amongst the clouds,wake in fog--determine wrong from right Who can own the praises of the world, its scorn--who can stand to call them just? Hot blooded men, outspoken steel,a zither playing, searching for it must Mourning a life lived on in memory … Continue reading Wang Xian-Unrestrained (忘羡 – 无羁), English Translation

“If I can’t, in service unto you…trade in my life just to end your suffering.” (Or, In Honor of Hakuouki: EB, This is Yoshioka Aika’s “Izayoi Namida,” English Lyrics)

It's time, Anime Compatriots, for the otome localization that so many of those fangirls among us have been waiting for; that's right! Hakuouki: Edo Blossoms came out today, March 14th!** I am so amazingly excited for the release, and I'm obviously not the only one! Hazelyn (you know her over at Archi-Anime) has been deep … Continue reading “If I can’t, in service unto you…trade in my life just to end your suffering.” (Or, In Honor of Hakuouki: EB, This is Yoshioka Aika’s “Izayoi Namida,” English Lyrics)