“Hark: you’re in the presence of Rem Arlond!” An English Interpretation of a Japanese Character Song

How many of you love Japanese anime openings/songs and wish you had an easily accessible English translation to make singing in the shower like Sid or Hyuna that much simpler?

Well, look no further, my dear readers, for I’ve created one such translation for you today. I’ve written an English interpretation of the song Checkmate as sung by Rem Arlond in the fabulous shoujo anime musical, Dance with Devils.

It seemed like a great starting point, as the literal English lyrics were easily available thanks to Funimation. What I’ve attempted is to simply fit the lyrics to the flow of the song without loosing their original intention in the process and keeping the words as faithful as possible. I think that I’ve done a decent job for my first attempt if I do say so myself. Especially for doing in the span of about fifteen minutes, right?

I mean, I’m no Vic Mignogna, but not everything has to rhyme to flow, you know?

Anyway, before we begin, the literal lyrical transition reads as follows: “Hmph. You again. Begone, you vulgar fellows. Block not the path that I tread. My heart of ice will show no mercy. Learn your lesson well. Dance in the palm of my hand, you pitiful little marionettes. Dance until the hour of your doom. She is mine! Keep your filthy hands off her. Hark: my name is Rem Arlond, the prince of despair to whom even the darkness grovels! Now here’s where the game ends as I declare checkmate and thus the end of the dark-side game.”


 

I recommend you press play on the video above…NOW!

Here are my own lyrics:

(You call that fire?)

 

(Hmph. You again.)

 

Begone, you vulgar heathens, out of my sight

Block not my chosen path; I won’t have mercy

My heart of ice knows no regret; you will all be slain

 

(Learn your lesson well.)

 

Dance in my hand you broken marionettes,

Dance in my hand and I will make it known that this

is the hour of your doom

 

This girl is mine; keep your filthy hands from her

and what’s mine I need not share

Drag you to Hell; my power lies there

 

Hark: you’re in the presence of Rem Arlond!

I am master of the dark and prince of despair

This is where the farce concludes

and I have won as I declare the finality of,

a checkmate or the ending to

our dark-side game.

 


 

Have you seen Dance with Devils? I recommend it for it’s musicality and unintentional humor!

 

Until next time,

Shoujothoughts

2 thoughts on ““Hark: you’re in the presence of Rem Arlond!” An English Interpretation of a Japanese Character Song

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s