I should probably watch Haikyuu… — a “Shoujo Thoughts: Otaku Ramblings” podcast (6)

https://www.youtube.com/watch?v=CGy62UH6izQ For some reason, my breath is being picked up by the mic. It gets better as the podcast goes on, but I'm going to have to figure out how to rectify this issue. Immediately. I haven't changed anything about my mic positioning or recording process, so maybe I need to invest in a new … Continue reading I should probably watch Haikyuu… — a “Shoujo Thoughts: Otaku Ramblings” podcast (6)

Advertisements

Sunshine Blogger Award! (((o(*゚▽゚*)o)))

(If you've been tagged, you should answer my questions because they are fire. If you have not been tagged, you should answer my questions in the comments anyway because they are still fire and you probably are, too.) What is a blogger award? In my experience, it is when a blogger previously tagged in such … Continue reading Sunshine Blogger Award! (((o(*゚▽゚*)o)))

In English or Japanese? (Shoujo sings Zoetrope?)

✿✿✿✿✿✿Hello, anime compatriots!✿✿✿✿✿✿ I've been playing around with Audacity again, and while I'm still debating various songs to practice and cover (including Sakura Kiss and You Raise me Up), I decided to throw another title into the ring. I didn't bother putting a backtrack with this sample, because I recorded it in a hurry (literally … Continue reading In English or Japanese? (Shoujo sings Zoetrope?)

A Heart Made Fullmetal: A Journey’s End — “FMAB” Post Series, Pt 1

*spoilers* https://www.youtube.com/watch?v=2uq34TeWEdQ   My heart is... aching. I feel like I've visually experienced the nature of definition between these two boys and held fast to the triumphs and sorrows of so many others... Having devoured every episode of Fullmetal Alchemist Brotherhood over the course of this week, I'm somehow, inexplicably left undone, as if the perfection that was this … Continue reading A Heart Made Fullmetal: A Journey’s End — “FMAB” Post Series, Pt 1

“Hark: you’re in the presence of Rem Arlond!” An English Interpretation of a Japanese Character Song

How many of you love Japanese anime openings/songs and wish you had an easily accessible English translation to make singing in the shower like Sid or Hyuna that much simpler? Well, look no further, my dear readers, for I've created one such translation for you today. I've written an English interpretation of the song Checkmate as … Continue reading “Hark: you’re in the presence of Rem Arlond!” An English Interpretation of a Japanese Character Song